Caple C891C Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Caple C891C herunter. Caple C891C User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 34
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
PIANO COTTURA DOMINO VETROCERAMICO
Installazione - Uso - Manutenzione
DOMINO COOKING HOBS VITROCERAMIC
Installation - Use - Maintenance
TABLES DE CUISSON DOMINO
VITROCÉRAMIQUE
Installation - Emploi - Entretien
KOCHFELD DOMINO GLASKERAMIK
Installation - Gebrauch - Wartung
PLACA DE COCCIÓN DOMINÓ
VITROCERÁMICA
Instalación - Uso - Mantenimiento
DOMINO INBOUW-KOOKPLAAT
VERGLAASD KERAMIEK
Installatie - Gebruik - Onderhoud
PLANO DE COZEDURA DOMINÓ
VIDROCERÂMICA
Instalação - Uso - Manutenção
IT
GB
FR
DE
ES
PT
NL
TOUCH CONTROL
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 33 34

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

PIANO COTTURA DOMINO VETROCERAMICOInstallazione - Uso - ManutenzioneDOMINO COOKING HOBS VITROCERAMICInstallation - Use - MaintenanceTABLES DE CUISSON

Seite 2

IT GB FRAccensione deldispositivo1 -Toccare il tasto (1) perattivare il controllo: gliindicatori del livello diregolazione (3) ed i displaytimer (7) m

Seite 3

DE ES NL PTEinschalten desGerätes1 - Berühren Sie die Taste (1), umdie Steuerung zu aktivieren:die Einstellungsanzeigen (3)und die Displays derZeitsch

Seite 4

IT GB FRSpegnimento dellazona di cottura:1 - La zona di cottura richiestadeve essere attivata ed ilpunto decimalecorrsopondente (12) deveessere acceso

Seite 5 - 01(+,#4.#./2#4#

DE ES NL PTAusschalten derKochzone:1 - Die Kochstelle muss akti-viert sein und deshalbmuss auch der entspre-chende Leuchtpunkt (12)leuchten.2 - Setzen

Seite 6

IT GB FRZone di cottura adoppio circuitoA seconda del modello una odue zone possono essere dotatedi un secondo circuito. Talizone possono esere di due

Seite 7 - Fig. 1a - Abb. 1a - Afb. 1a

DE ES NL PTZweikreis-Koch-zonenJe nach Modell können eine oderzwei Kochzonen einen zweitenHeizkreis haben. Diese Koch-zonen können wie folgt aussehen:

Seite 8

IT GB FRBloccodell’apparato odella zona dicottura (chiave)L’intero apparato può esserebloccato con il tasto di blocco ochiave (8), al fine di impedire

Seite 9 - Fig. 2a - Abb. 2a - Afb. 2a

DE ES NL PTSperre des Gerätesoder der Kochzone(Schlüssel)Sie können das ganze Gerätmit der Sperrtaste (8) vorunbefugter oder unbeabsich-tigter Benutzu

Seite 10 - IT GB FR

IT GB FRrelativo). Per realizzare unpreriscaldamento con derivaspontanea verso il livello dipotenza desiderato (ad esempio(“6”) utilizzare il tasto “-

Seite 11 - DE ES NL PT

DE ES NL PTFür das Ankochen mitautomatischem Zurück-schalten auf die ge-wünschte Fortkochstufe(z. B. (“6”) benutzen Siedie Taste “-” (4) und set-zen d

Seite 12

IT GB FRCaro Cliente,sentitamente La ringra-ziamo e ci congratuliamoper la scelta da Lei fatta.Questo nuovo prodotto,accuratamente progettato ecostrui

Seite 13

IT GB FRAttivazione dellafunione timer:1 - La zona di cottura deveessere attivata, ossia ilpunto decimale (12)relativo alla zona inquestione deve esse

Seite 14

DE ES NL PTZeitschaltuhr:1 - Die Kochzone muss einge-schaltet sein, derLeuchtpunkt (12) dieserKochzone muss also leuchten.2 - Wenn Sie noch keineLeist

Seite 15

IT GB FRImpostazione delcontaminuti:Se il dispositivo è spento:1 - Toccare il tastod’accensione (1);2 - Toccare il tasto di timer(6);3 - Impostare il

Seite 16

DE ES NL PTEinstellen derKüchenuhr:Wenn das Gerät ausge-schaltet ist:1 - Berühren Sie die Ein-schalttaste (1).2 - Tippen Sie auf dieZeitschaltuhr-Tast

Seite 17

IT GB FRFunzione del triplocircuitoAccensione di una zonaCon il tasto (2/1) si accende lazona centrale.Accensione di due zoneCon il tasto (2/2) si acc

Seite 18

DE ES NL PTtouch control intensità caloretouch control heat intensitycommande à touche intensité chaleurTipptasten Hitzetouch control intensidad calor

Seite 19

IT GB FRN.B.: - Nell’uso deglielementi riscaldanti siconsigliano recipienti afondo piatto (Fig. 3) condiametro uguale oleggermente superiore aquello i

Seite 20

DE ES NL PTN.B. - Für den Gebrauchder Heizelemente empfeh-len sich Töpfe mit gera-dem Boden (Abb. 3) undgleichem oder nur weniggrößerem Durchmesser .-

Seite 21

IT GB FRFig. 4 - Abb. 4 - Afb. 4Fig. 5 - Abb. 5 - Afb. 528

Seite 22

DE ES NL PTFig. 6 - Abb. 6 - Afb. 6H05RR-F3x1.5Elementi riscaldanti - Heating elements - Éléments chauffants - HeizelementeElementos calentadores - Ve

Seite 23

DE ES NL PTInhaltsverzeichnisAnweisungenfür den BenutzerInstallation 5Anwendung 5InstandhaltungAnweisungenfür den InstallateurInstallationAufstellungD

Seite 24

IT GB FRIstruzioniperl’installatoreInstallazioneLe presenti istruzioni sonorivolte all’installatore qua-lificato quale guida all’in-stallazione, regol

Seite 25

DE ES NL PTAnweisungenfür denInstallateurInstallationDie angegebenen An-weisungen sind an denzugelassenen Installateurals Richtlinie für dieInstallati

Seite 26

IT GB FRtemperatura superiore di50°C a quella ambiente.N.B.: - Il costruttoredeclina ogni responsabilitànel caso che quanto sopra ele usuali normeanti

Seite 27

DE ES NL PTzur Stromentnahme, wieauf dem Leistungsschildangegeben, und für dieArbeitstemperatur ver-wendet werden. DasKabel darf an keinerStelle eine

Seite 28

&G (CDTKMCPV YKLUV KGFGTG XGTCPVYQQTFGNKLMJGKF CH XQQT GPKIG QPLWKUVJGFGP KP FG\G DTQEJWTG YGNMGIGYGVGPMWPPGP YQTFGPCCPEQRKG QH

Seite 29

+6 )$ (4,VWUX]LRQLSHUO·XWHQWH,QVWDOOD]LRQH7XWWHOHRSHUD]LRQLUHODWLYHDOO·LQVWDOOD]LRQHDOODFFLDPHQWRHOHWWULFRGHYRQRHVVHUHHVHJXLWHGDSHUVRQDOHTX

Seite 30

&' '5 0. 26#PYGKUWPIGPH×TFGP$GPWV\GT,QVWDOODWLRQ$OOH2SHUDWLRQHQKLQVLFKWOLFKGHU,QVWDOODWLRQHOHNWULVFKHU$QVFKOXPVVHQYRP]XJHO

Seite 31

IT GB FRFig. 1 - Abb. 1 - Afb. 1eseguire di nuovo lacalibrazione dei parametri(vedi prima installazione).calibrate the param-eters again (see firstins

Seite 32

Fig. 1a - Abb. 1a - Afb. 1a7

Seite 33

DE ES NL PTFig. 2 - Abb. 2 - Afb. 22 FUOCHI + 1 ESTENSIONE2 PLATES + 1 EXTENSION2 FOYERS + 1 EXTENSION2 KOCHZONEN + 1 ERWEITERUNG2 FUEGOS + 1 EXTENSIÓ

Seite 34

2 FUOCHI + 1 ESTENSIONE2 PLATES + 1 EXTENSION2 FOYERS + 1 EXTENSION2 KOCHZONEN + 1 ERWEITERUNG2 FUEGOS + 1 EXTENSIÓN2 KOOKZONES + 1 UITBREIDING2 DISCO

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare